Британська кіноакторка Тільда Свінтон (“Французький вісник”, “Пам’ять”) зачитає “Словник війни” на літературному фестивалі Deep Water Festival у США. Про це повідомив автор проекту Остап Сливинський у Facebook.

“Виживуть тільки коханці” з Тільдою Свінтон – то був фільм одного з наших мирних вечорів. Ми дивилися його на найбільшій вдома порожній стіні, посідавши утрьох з котом довкола променя проектора. Тоді здавалося, що це і є синонім життя: спокій, у який проникає щось інше, неможливе, але також справжнє. Тепер Тільда Свінтон читатиме “Словник війни”, котрий є синонімом іншої неможливості, яка також стала нашою справжністю”, – пише Сливинський.
Разом зі Свінтон “Словник війни” читатиме й шотландсько-американський кіноактор Алан Каммінґ (“Діти шпигунів”).

Організатор літературного фестивалю – Аарон Хіклін. За словами автора “Словника війни”, Хіклін не побоявся приїхати до охопленої війною України, щоб привезти звідси трохи історій.
Кіноактори читатимуть тексти “Словника війни” англійською. Їх переклав Тарас Малкович.
Deep Water Festival відбудеться 17 – 19 червня у Нерроусбурзі, в окрузі Салліван штату Нью-Йорк.

“Словник війни” – це історії українських біженців та очевидців російської агресії проти України. Остап Сливинський документував історії на Львівському вокзалі, де мав нагоду поговорити з людьми, що прибували з усіх куточків України.
Раніше редакція ПроШоКіно повідомляла, чому французи безкоштовно просуватимуть фільм “Люксембург, Люксембург” українця Антоніо Лукіча.